Quitter le forum et retourner au site

Un traducteur en ligne

Lieu "à la mode" pour discuter et débattre sur les logiciels libres, les distributions linux, etc...
Avatar de l’utilisateur
gerard25
Messages : 175
Inscription : dim. 12 févr. 2012, 15:33
Distribution : ubuntu 22.04MATE
Niveau : petit initié sur UBUNTU
Localisation : Grand Charmont

Un traducteur en ligne

Message par gerard25 »

Bonjour

Pour les allergiques à Google (j'en fais parti)
Un traducteur en ligne : https://www.deepl.com/translator

Gerard
Avatar de l’utilisateur
gerard25
Messages : 175
Inscription : dim. 12 févr. 2012, 15:33
Distribution : ubuntu 22.04MATE
Niveau : petit initié sur UBUNTU
Localisation : Grand Charmont

Re: Un traducteur en ligne

Message par gerard25 »

favdb a écrit :D'après ton expérience est-il plus performant?
Difficile à dire
Il semble au moins équivalent
J'ai fait des essais en faisant traduire la me phrase sur les deux

Les nuances sur une ou deux phrases ne me sont pas perceptibles , il faudrait qu'une personne ayant une très bonne maîtrise de l'Anglais ou de tout autre langue fasse des tests
comparatifs

Gerard
Avatar de l’utilisateur
Ennoia
Messages : 138
Inscription : jeu. 29 mai 2008, 13:09
Distribution : ArchLinux
Niveau : Indépendance et débugage
Localisation : Oberentzen

Re: Un traducteur en ligne

Message par Ennoia »

J'ai aussi fait quelque essais principalement des expressions (langage familier).
De mémoire Google s'en est mieux sorti la première fois et DeepL mieux la deuxième fois.

Si on regarde la qualité de traduction pure, je dirai que les 2 services se valent (ce qui carrément bon vu la puissance habituelle de google :( ). Avec l'avantage pour DeepL de ne PAS être un google tout-puissant.
HansTrappHeschAVelo
Messages : 91
Inscription : mar. 11 juil. 2017, 14:47
Niveau : Débutant

Re: Un traducteur en ligne

Message par HansTrappHeschAVelo »

Salut,
Si "Pour les allergiques à Google (j'en fais parti)", c'est que tu en es parti! Mais des allergiques à Google, tu en fais partie.
Avec mes excuses pour cette manifestation spontanée découlant de mon inclination professionnelle de ... traducteur et relecteur.
Cela étant, moi aussi j'en fais partie.
HansTrappHeschAVelo
Répondre